Keine exakte Übersetzung gefunden für لا يتطرق إليه الشك

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch لا يتطرق إليه الشك

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Unión Africana y las Naciones Unidas han identificado claramente al Ejército de Liberación del Sudán como responsable de esta atrocidad.
    وتم التحقيق بشكل جيد في هاتين الحادثتين وأُثبتت الحقائق على نحو لا يتطرق إليه شك معقول.
  • Por lo tanto, la expresión `prueba suficiente' no es sinónimo de `prueba concluyente' o `prueba más allá de una duda razonable' ” (en ICTY, Judicial Reports 1994-1995, vol.
    وعليه لا تكون عبارة ”دليل كاف“ مرادفة لعبارة ”دليل قطعي“ أو دليل لا يتطرق إليه شك معقول“.
  • Es de vital importancia que se demuestre inequívocamente la voluntad política de cumplir con la Convención sobre las armas químicas, para que la misma goce de credibilidad.
    إن الدليل الذي لا يتطرق إليه الشك للإرادة السياسية بالامتثال لأحكام الاتفاقية، له أهمية حيوية فيما يتعلق بالمصداقية الدولية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
  • Solemos elogiar sin límites esa característica, imaginando que somos la quintaesencia entre los animales, capaces de la visión y comprensión dignas de un dios.
    ولقد تولدت لدينا نزعة لكيل مديح لا يتطرق إليه الشك لتلك الصفة، متصورين أنفسنا النموذج الأعلى بين الحيوانات، النموذج المتمتع بقدرات التفكير والفهم التي لا يوصف بها سوى الخالق.
  • Más específicamente, crea conciencia sobre el hecho de que la interrelación entre los seres humanos y el medio ambiente altera este último, y brinda pruebas irrefutables de una explotación excesiva del medio ambiente y de las consecuencias de esas actividades.
    لذلك فهو يقوم بصورة أكثر تحديداً بخلق الوعي بالتغييرات التي تطرأ من جراء تفاعل الناس مع البيئة، كما يقدم دليلاً لا يتطرق إليه الشك عن الاستغلال المفرط للبيئة والآثار المترتبة على ذلك.
  • Sirviéndose a modo de trampolín de los resultados de los referendos de abril de 2004, la dirigencia turcochipriota, de concierto con Turquía, ha estado tratando en los últimos 15 meses de imponer internacionalmente la imagen de que apoya incuestionablemente la reunificación de Chipre, al tiempo que paralelamente pide que se reconozcan y recompensen, poniendo fin al supuesto aislamiento de los turcochipriotas, sus “esfuerzos por alcanzar una solución”.
    فالزعامة القبرصية التركية، إذ تستخدم، في تنسيق مع تركيا، نتائج استفتاءات نيسان/أبريل 2004 كمنصة للانطلاق، تحاول في الشهور الخمسة عشرة الأخيرة، أن تظهر دوليا بصورة المؤيد لتوحيد قبرص بما لا يتطرق إليه الشك، بينما هي تطلب، بموازاة ذلك، اعترافا ”بجهودها للتوصل إلى حل“ومكافأة عليها، في شكل إنهاء ما يسمى بعزلة مفروضة على القبارصة الأتراك.